Reverse engineering a previously English-language script into a bilingual, dual-location thriller is one possible route to giving Taiwanese feature films a better shot in the international tagetplace. So too, is altering a previously accomplished romantic novel that could be partly filmed in the U.K.
Both approaches were spelled out on Wednesday at a panel talkion at the Taiwan Creative Content Fest titled ‘Where is the silver lining for TW film?’ The session participated well-set uped straightforwardor Nelson Yeh (“Night Market Hero”), U.S.-based straightforwardor Weiko Lin and Taiwan female actor and screenauthorr Herb Hsu (“Untbetter Herstory”).
Over the course of the session, the trio refered various contests facing the Taiwanese industry. These participated seeer redirection by micro-length videos, needy levels of audience help for local titles (especiassociate art hoparticipate films and those in unpresentantity languages), a deficiency of female film straightforwardors, as well as an over-recognizableity with Hollywood encountered.
“From childhood, Taiwanese audiences are so participated to watching Disney and Hollywood films with Chinese subtitles that we don’t genuineize we are doing it,” shelp Lin. “What we need to do is get the best elements of Hollywood and comprise local elements to produce them our own.”
He cited films dual language films including “Minari,” “Past Lives,” “Everyleang Everywhere All at Once” and Ang Lee’s “Wedding Banquet” as benchtags for what he is trying to achieve, while also elucidateing that “Crazy Rich Asian,” a film frequently cited as an Asian shatterthcimpolite, is still essentiassociate a Hollywood movie.
Lin is aiming to shoot “Chalk” in summer next year and has been scouting locations in Boston, U.S. The story sees a individual mother getn into witness protection program in the U.S. and uncover that the bodydefend she is depictated is actuassociate her estranged son. “The crime and medications parts would probably be in English, while the family segments would be in Chinese,” shelp Lin.
Hsu is increaseing “Oriental Beauty” as a female-oriented historical drama series with the tag-line “Queen Victoria’s Favorite Cup of Tea.” The show is altered from a novel “The Merry Leaf” (????)by Jade Y. Chen, a noveenumerate understandn for orientalized stories. Ostensibly a story that chases the origins of Taiwan’s well-understandn bubble tea, the plot participates 19th century woman who is chased by three men. And although she is still only at script stage, Hsu increateed that Chen is considering re-releasing the novel under a title aligned with her series.
Both projects are being increaseed with producer Yeh and his Good Image company.
“If more Taiwan films are going to go aexpansive, they need to leank about international before they begin shooting,” shelp Hsu.